Tərcümə xidmətləri
Tesla Translation Center müştərilərinə geniş spektrdə tərcümə xidmətləri təqdim edir. Tərcüməçilərimiz yalnız dil biliklərinə deyil, həm də ixtisaslaşdıqları sahələr üzrə peşəkar biliklərə malikdir.
Müqavilələr, biznes planları, məhkəmə qərarları, tibbi arayışlar, texniki kitabçalar, maliyyə hesabatları və digər sənədlərin səhifəlik hesablanma əsasında dəqiq tərcüməsi.
Danışıqlar, iclaslar və məhkəmə proseslərində nitqin fasilələrlə hədəf dilə çevrilməsi.
Konfranslar, beynəlxalq görüşlər və iri tədbirlər üçün xüsusi avadanlıqla sinxron tərcümə xidməti. (Qiymətlər tədbirin həcminə görə müəyyən edilir.)
Tərcümə olunmuş sənədlərin notarial qaydada təsdiqi, apostil və leqallaşdırma.
Veb-saytlar, mobil tətbiqlər və onlayn xidmətlərin tərcüməsi və lokallaşdırılması.
Elmi əsərlər, məqalələr, dərsliklər, bədii və publisistik mətnlər.
Tərcümə qiymətləri
Qiymətlər beynəlxalq standartla hesablanır: 300 söz = 1 səhifə.
6 AZN/səhifə
Hüquqi, texniki, tibbi — mövzu mürəkkəbliyinə görə.
Bakı tədbirləri üçün ardıcıl və sinxron — həcmlə müəyyənləşir.
Əlavə: notarial təsdiq, apostil, dizayn və maketləşdirmə.
Tərcümə sahələri
Xidmətlərimiz bütün əsas sahələri əhatə edir:
Müqavilələr, məhkəmə qərarları, nizamnamələr, ərizələr.
Tikinti, energetika, mühəndislik layihələri, kitabçalar və təlimatlar.
Analiz nəticələri, klinik protokollar, dərman təlimatları, tibbi hesabatlar.
Audit hesabatları, smetalar, vergi sənədləri, maliyyə analizləri.
Dissertasiyalar, tədqiqat materialları, elmi məqalələr.
Saytlar, broşürlər, reklam çarxlarının subtitrləri.
Tərcümə prosesi
Tesla Translation Center-in iş addımları:
Mövzu, dil cütlüyü, mətn həcmi və təhvil tarixi.
Sənəd analizi və səhifəlik qiymət hesablaması.
Mövzu üzrə ixtisaslaşmış tərcüməçilər tərəfindən.
Terminoloji dəqiqlik və üslubun qorunması.
Elektron və ya çap formatında təqdimat.
24/7 əlavə suallar və düzəlişlər.
Korporativ müştərilərlə iş
Uzunmüddətli əməkdaşlıq: sənədlər Microsoft Word formatında 300 söz/səh. üzrə hesablanır, qiymət və müddət əvvəlcədən razılaşdırılır. Ödəniş müqavilə əsasında nağd və ya bank köçürməsi ilə.
Layihələrin tərcüməsi
Beynəlxalq tərəfdaşlar üçün layihələrin dəqiq tərcüməsi vacibdir. İxtisaslı redaktorlarla birgə yoxlama yüksək keyfiyyəti təmin edir.
FAQ
Sənədləri elektron göndərin — qiymətləndirib cavab veririk.
300 söz = 1 səhifə prinsipi ilə.
Nağd, bank köçürməsi və onlayn.
Həcm və mövzudan asılı olaraq razılaşdırılır.
Bəli, həftə sonları da mümkündür.